srijeda, 16. siječnja 2013.

Moj rodni grad Bejrut

na plaži grada Bejruta
lješkare mazne ljepotice
do njih razne milicije
kidnaperi i ubice

karavan lagano tone u mrak
u mraku, mraku, gusti mrak

konobar reče:
- i tempi passati, i tempi passati, i tempi passati
ti dobro znaś da vrijeme ne moźe da se vrati

u glavi slika pustinje
i ona zmija od karavana
sve je to iz djetinjstva
iz polubezbrižnih dana

kondukter reče:
- i tempi passati, i tempi passati, i tempi passati
ti dobro znaś da vrijeme ne moźe da se vrati

na vijestima TV i radija
samo ime grada Bejruta
već mi se čini kako rodna gruda
prepoznajem njegova jutra

karavan lagano tone u mrak
u mraku, mraku, gusti mrak

grobar reče:
- i tempi passati, i tempi passati, i tempi passati
ti dobro znaś da vrijeme ne moźe da se vrati


Boško Obradović / Gori Ussi Winnetou (GUW), Istra, Hrvatska

Nema komentara:

Objavi komentar